November 22, 2024
Clara Schumann 36 歲就守寡了, 他和舒曼十六年的婚姻總共生了八個小孩, 舒曼逝世後, 她除了教鋼琴之外, 也四處演奏, 賺錢養家, 但那個時代, 女人是不作興拋頭露面公開演出的, Clara 雖然是為了生計不得不為, 但實際上她是非常喜歡做公開表演的鋼琴家, 她說演奏事業是她呼吸的空氣, “我先是個演奏家, 再次是一個母親!”, Clara 常常說這樣的話, 當時的樂評家說她的演奏”和男人一樣好”, 這在當時是非常推崇她的説法. 1883 年二月十八日, 64 歲的 Clara Schumann 和剛成立十個月的柏林愛樂交響樂團合作演出貝多芬的 Choral Fantasy 和她先生的鋼琴協奏曲, 結果獲得樂評家說她的演出像是一串”珍珠項鍊”, 不再說她是跟男人一樣好, 這在當時是不尋常的好評;
但後來人們才知道她在演出前幾天, 摔倒在家裏的樓梯, 手掌受傷疼痛不堪, 但她沒有說出來, 忍痛演出, 雖然演出成功, 但她心裏實在憋不住, 在她給布拉姆斯寫的信裏傾訴那天晚上忍痛彈奏的辛苦和委屈, 布拉姆斯在 Clara Schumann 生命裏扮演的角色不言可喻. Clara 寫的作品大皆是鋼琴曲, 但她和舒曼結婚後的幾個禮拜寫了藝術歌曲 Lieder, 婚姻生活的快樂, 在這些 Lieder 裏表露無遺, 分享的是她寫的 Six Lieder 作品第十三號 - 靜蓮 The Silent Lotus Flower, 另外一首是 If You Love for Beauty - 假如你只是為美而愛, 中英文譯詞如下.
Die stille Lotosblume / The silent lotus flower / 靜蓮
The silent lotus flower 靜蓮
Rises out of the blue lake, 藍水
Its leaves glitter and glow, 輝亮的葉
Its cup is as white as snow. 雪白的瓣
The moon then pours from heaven 月光灑下
All its golden light, 金色光芒
Pours all its rays 潑覆..
Into the lotus flower’s bosom. 那盛開的花..
In the water, round the flower, 繞著花,
A white swan circles, 白天鵝,
It sings so sweetly, so quietly, 輕唱, 甜美, 靜柔,
And gazes on the flower. 與花對望
It sings so sweetly, so quietly, 輕唱, 甜美, 靜柔,
And wishes to die as it sings. 我欲歸去,
O flower, white flower, 哦, 花兒, 白花兒,
Can you fathom the song? 你懂我的歌嗎?
Liebst du um Schönheit / If you love for beauty / 如果你只是為美而愛
If you love for beauty, 你如果為美而愛
O love not me! 不要愛我
Love the sun, 愛那太陽
She has golden hair. 她那金色的頭髮
If you love for youth, 你如果為青春而愛
O love not me! 不要愛我
Love the spring 愛那春天
Which is young each year. 那每年青春的春天
If you love for riches, 你如果為富有而愛
O love not me! 不要愛我
Love the mermaid 愛那海裏的美人魚,
Who has many shining pearls. 她擁有數不盡的珍珠,
December 28, 2024 1 Comment
December 14, 2024