May 04, 2019
情這個字常常在用, 通常很容易瞭解, 愫這個字就很少看見, 字典上的解釋是真誠的意念, 是內藴的意念, 而非外在的表達, 情和愫合起來的詞應該是說真誠而未表達的感情, 用情愫這個詞來形容布拉姆斯對 Clara Schumann 的感情狀態應該很貼切, 布拉姆斯是舒曼的學生, 舒曼過世後, Clara 一家也常得到布拉姆斯的照顧, 兩人年紀相差 13 歳 (Clara 較長), 經常書信往還, 卻沒有發展成任何具體的結果, 布拉姆斯女伴很多, 卻一輩子未娶, 很多猜測是他所懷傾慕 Clara Schumann 的情愫牽扯不去的緣故, 音樂史上講到兩人的關係, 都從正面評價出發, 主要原因是 Clara 激發了布拉姆斯的創作泉源, 寫出了不少膾炙人口的作品.
Clara 寫給她的孩子的信裏這樣説: He came as a true friend, to share with me all my sorrow; he strengthened my heart as it was about to break, he lifted my thoughts, lightened, when it was possible, my spirits. In short, he was my friend in the fullest sense of the word. I can truly say, my children, that I have never loved a friend as I loved him; it is the most beautiful mutual understanding of two souls.., 兩人的感情近乎"發乎情, 止乎禮"的境界.
布拉姆斯所做"六篇鋼琴小品作品 118 號 (Six Pieces for Piano, Op. 118) 就是獻給 Clara 的, 在此分享第五篇 Romanze in F Major, Murray Perahia 所奏.
December 28, 2019