February 16, 2019
這部改編自百老匯音樂劇 The Great Waltz 在1938 年拍的電影, 上演的時候也沿用了原名, 台灣的專業翻譯家將之翻成翠堤春曉, 而不是直譯為偉大的華爾滋, 翻譯的人顯然好好地先看了電影, 才翻成"翠堤春曉"這個片名; 的確, 電影裏的這一幕, 描述男女主角結束戀情, 在多瑙河河堤道別, 女主角一面唱 One Day When We Were Young, 輪船一面緩緩離岸, 男主角在岸上凝視揮手, 這個場景著實動人心弦, 所謂翠堤春曉, 貼切不過; 原曲是史特勞斯所作輕歌劇 "Gypsy Baron 吉普賽男爵" 裏的選曲, 百老匯將之改編成類似電影主題曲的型式, 隨著電影的發行, 該曲頗受歡迎, 很多人以為是新作的曲子.
很多買得到的版本聽起來都沒有電影原聲帶的哀且樂的離愁, 有樂友將電影裏這一段放在 YouTube 上, 特轉載於此分享*
December 28, 2019