December 16, 2022 1 Comment
各位朋友們平安: 今天的週末問安的主題是 - 詩畫絲竹.
剛剛您聽到的這一段音樂您應該很熟悉, 是貝多芬第六交響曲的第一樂章的開場的片段, 每次聽到這個旋律, 我都有”此曲只應天上有, 人間難得幾回聞”的愉悅感, 貝多芬第六交響曲又稱田園交響曲 The Pastoral, 我去查了一下劍橋大學的字典, 這個字的定義是這樣的: 1.) 牧養牛羊的草原 2.) 基督教牧養信徒的領袖, Pastoral Symphony 嚴格説起來應該是牧場交響曲而不是田園交響曲, 但用田園這個詞的確比較符合這個曲子想要表達的意境.
另外有一個字 Idyll - I D Y L L 唸成 Idol - I D O L 的發音, 其實也能夠用來形容貝多芬第六交響曲的旋律, 劍橋字典如此定義: 非常愉悅平和但不能持久的景象, 強調不能持久, 我將之譯成詩畫, 因為如詩如畫的景緻通常有一種稍縱即逝的暗喻, 如果從”稍縱即逝”的角度來看, 顯然 Idyll 這個詞不能用在貝多芬第六交響曲, 因為這個曲子有歷史定位, 不會稍緃即逝.
捷克作曲家德弗札克的學生 Leo Janacek 希納切克作了一首 Idyll for Strings, 名字的意思是如畫的弦樂, 我想了想, 給它取中文名: 詩畫絲竹, 絲竹是中文形容音樂的一個詞, 傳統上江南地區以絲代表弦樂如二胡, 以竹代表吹奏樂如笛子; 詩畫絲竹這四個字就是說如詩如畫的音樂, 優美的旋律如詩如畫稍縱即逝, 卻令人回味無窮.
與您分享這首 Idyll for Strings 詩畫絲竹.
December 30, 2022
December 23, 2022 1 Comment
December 09, 2022
Jean Chen
December 21, 2022
Such a familiar masterpiece has been refreshed with new knowledge. Your continued searching in a fascinating musical world benefits so many people…. Thank you! Paul. Wishing you a wonderful holiday season!