February 10, 2023
1 Comment
是否的歌詞是一連串的提問,當事人的提問也是天下所有處在類似景況的人所要問的問題,與愛人分手是很多人都曾經經過的迷惘時刻,重複提問的吶喊充分地呈現了心中的迷惘,既然有相同處境的人不在少數,用合唱的方式來唱這首歌,不就更有力道,更有衝擊力嗎?改編者充分利用了合唱帶來的層次感,把一連串的提問構築成一種要問個明白的吶喊, 提問之後仍然存留一團迷惘,只能輕輕地唱出情到深處人孤獨的結論,所謂空留餘恨。
繼續閱讀
January 27, 2023
百合池如果以英文來說應該是 Lily Pond, 這個詞剛好和1920 到 1930 年代美國著名的花腔女高音 Lily Pons 的名字相類似, 所以我們就稱她為百合池, 但今天這個筆記要談的卻不是百合池, 而是百合池美麗的歌聲引出的一個悲劇.
繼續閱讀
January 20, 2023
您上餐館點不點雪裏紅炒肉絲或雪裏紅炒豆干這些菜, 雪裏紅有些苦味, 與眾不同, 我喜歡吃雪裏紅, 也常常吃這兩道菜.
我喜歡的爵士女歌星 Shirley Horn 的中文譯名與雪裏紅完全吻合, 她的歌路也的確有雪裏紅的味道, 苦味裏有甘甜, 而她的一生也的確也是苦中帶甜.
繼續閱讀
January 13, 2023
接受台灣藝術大學 (國立藝專前身)的錄音訪問, 陳必先強調”孤獨”促使她在鋼琴世界裏尋求安慰, 演奏任何曲子都是要表達作曲家的寫作初衷, 演奏的時候就是和作曲者的單獨對話, 作曲者作曲追求完美, 演奏者演奏則是呈現這種完美, 在這樣的追求完美的操練中, 人生的坎坷都可以拋開.
繼續閱讀
January 06, 2023
微聲盼望是英國聖詩, 英文名是 Whispering Hope, 在這裏 Hope 這個字是名詞, Whispering Hope 意思是小聲地訴說心裏的希望, 既然是聖詩, 訴說希望的對象當然是上帝, Hope 通常譯為希望, 但中文歌詞卻譯成盼望, 希望和盼望一字之差, 表達的心緒卻是相當不一樣, 中文的盼有”向前看或向上看”的意涵, 是訴説心裏的願望, 向誰訴說呢? 那一天唱這首歌, 我被這個”盼”字給擊中, 在十字架下唱”盼望”, 不就是向上帝訴說嗎? 不就是說給耶穌聽嗎?
繼續閱讀